Cofanetto Lady Oscar – Vol. 1

 10,00

Cofanetto Lady Oscar è un manga di Riyoko Ikeda, trasposto anche in una serie televisiva anime trasmessa dal 1982 con lo stesso titolo del manga e dal 1990 come Una spada per Lady Oscar. Il titolo originale è spesso abbreviato dai fan in Berubara

Solo 1 pezzi disponibili

COD: LO Categoria:

Descrizione

Cofanetto Lady Oscar

Cofanetto Lady Oscar è un manga di Riyoko Ikeda, trasposto anche in una serie televisiva anime trasmessa dal 1982 con lo stesso titolo del manga e dal 1990 come Una spada per Lady Oscar. Il titolo originale è spesso abbreviato dai fan in Berubara

Cofanetto Lady Oscar  – Trama

La serie è ambientata in Francia, negli ultimi anni dell’Ancien Régime, scendendo nel dettaglio della vita nella corte di Versailles e della Rivoluzione del 1789.

La giovane Maria Antonietta d’Austria, figlia dell’imperatrice Maria Teresa, promessa in sposa al delfino di Francia Luigi Augusto, nipote di Luigi XV, giunge a corte. Le fa da scorta in ogni sua uscita Oscar François de Jarjayes, nobile sua coetanea, comandante della Guardia Reale, educata sin da bambina come un uomo. Tra le due giovani nasce subito una forte amicizia. Oscar assiste, a un ballo in maschera a Parigi, all’incontro tra Maria Antonietta e il conte svedese Hans Axel von Fersen, del quale entrambe le donne finiscono per innamorarsi.

Cofanetto Lady Oscar – Manga

Riyoko Ikeda, affascinata dalla biografia di Maria Antonietta dello scrittore austriaco Stefan Zweig, propose al suo editore l’idea di pubblicare un manga a sfondo storico. L’editore, convinto che una storia ambientata nel Settecento non avrebbe avuto presa sulle giovani lettrici, accettò dopo molte riserve, ma impose all’autrice la condizione d’interrompere la serializzazione dell’opera in caso di flop. Il manga debuttò in Giappone nel 1972 in 82 capitoli, usciti originariamente su Shukan Margaret della Shūeisha. Il successo fu enorme. La serie fu in seguito raccolta in nove volumi tankōbon di circa duecento pagine ciascuno.

Cofanetto Lady Oscar – Censure

La sceneggiatura originale giapponese è stata adattata o censurata nella versione italiana: molti dialoghi furono riscritti, alcuni furono appiattiti, altri del tutto reinventati, secondo una pratica molto diffusa in Italia per quanto riguarda l’animazione giapponese. Ne soffrirono soprattutto i dialoghi e le scene che più giocano sull’equivoco dell’identità di Oscar, iniziando proprio da questa. Nella versione giapponese è un vero e proprio segreto e tutti si rivolgono a lei con ‘Colonnello’, ‘Signore’ o semplicemente ‘Oscar’; nel doppiaggio italiano molti la chiamano ‘Madamigella’.

Recensioni

Ancora non ci sono recensioni.

Solamente clienti che hanno effettuato l'accesso ed hanno acquistato questo prodotto possono lasciare una recensione.